• No need to wonder
    about a word!

ABOUT US


Στη Wonderlexis αγαπάμε αυτό που κάνουμε και θέτουμε όλες μας τις δυνατότητες στη διάθεσή σας. Κάθε έργο είναι για μας μοναδικό: Με τα δικά του γλωσσικά και πολιτισμικά χαρακτηριστικά αποτελεί μια νέα πρόκληση και αυτό ακριβώς είναι που καθιστά τη δουλειά μας συναρπαστική! Μέσα από τη δημιουργική διαδικασία της μετάφρασης, θέλουμε να δημιουργούμε σταθερές και αποδοτικές σχέσεις συνεργασίας και να σας παρέχουμε ένα ευρύ φάσμα γλωσσικών υπηρεσιών.
Ψάχνετε έμπειρο μεταφραστή να αναλάβει τη μετάφραση της ιστοσελίδας, της εφαρμογής, ενός video game, των προϊόντων ή των κειμένων σας;
Χρειάζεστε έναν επαγγελματία για να διορθώσει ή να τροποποιήσει έτοιμα κείμενα με σκοπό την προώθηση της ιστοσελίδας ή ενός προϊόντος;
Στη Wonderlexis διακρινόμαστε για τη δημιουργικότητα, την αξιοπιστία μας και την επαγγελματική γνώση της αγγλικής, της γερμανικής και της ελληνικής γλώσσας, καθώς και των διαφορετικών πολιτισμικών στοιχείων τους. Με προσοχή στη λεπτομέρεια, μεταφράζουμε και διορθώνουμε κείμενα και διαδικτυακό περιεχόμενο, με γνώμονα τον σκοπό χρήσης και τις δικές σας ανάγκες.

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Η μετάφραση εξειδικευμένων κειμένων από τα αγγλικά και τα γερμανικά στα ελληνικά, καθώς και από τα ελληνικά στα αγγλικά, είναι το δυνατό μας σημείο. Συνδυάζοντας τον άριστο χειρισμό των γλωσσών, τη γνώση του εκάστοτε πολιτισμού και μεγάλη εμπειρία, σας παρέχουμε αξιόπιστες υπηρεσίες μετάφρασης για να πετύχουμε το αποτέλεσμα που χρειάζεστε. Αφού συζητήσουμε μαζί σας για να κατανοήσουμε τις ανάγκες σας, ορίζουμε ένα χρονοδιάγραμμα και παραμένουμε σε συνεχή επικοινωνία. Υπάρχει δυνατότητα μετάφρασης και σε άλλα γλωσσικά ζεύγη κατόπιν συνεννόησης!

ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ

Έχετε έτοιμα κείμενα που θα τυπωθούν ή θα κυκλοφορήσουν σύντομα στο διαδίκτυο και θέλετε να τα βελτιώσετε ή να κάνετε μικροδιορθώσεις;
Μπορούμε να βοηθήσουμε!
Οι ειδικοί μας είναι στη διάθεσή σας με υπηρεσίες διόρθωσης και επιμέλειας, για να είστε σίγουροι ότι το περιεχόμενο των κειμένων θα εξυπηρετήσει τον σκοπό σας.

NO NEED TO WONDER…
ABOUT A WORD!

Επικοινωνήστε μαζί μας ή ζητήστε μια προσφορά.


Λιγεία Καφετζή-Λουζιώτου

Από μικρή, η Λιγεία ήρθε σε επαφή με το δίγλωσσο σχολικό περιβάλλον της Γερμανικής Σχολής Αθηνών. Σπούδασε Αγγλική Γλώσσα και Φιλολογία στη Θεσσαλονίκη και, μόλις αποφοίτησε, άρχισε να ασχολείται με τη μετάφραση τεχνικών κειμένων. Παράλληλα, ολοκλήρωσε τις μεταπτυχιακές σπουδές της με το πρόγραμμα European Master’s in Translation.
Από το 2013 ασχολείται επαγγελματικά με τη μετάφραση με γλώσσες εργασίας τα γερμανικά, τα αγγλικά και τα ελληνικά, έχοντας εξειδικευτεί στον τομέα των τεχνικών κειμένων, της τοπικής προσαρμογής (localisation) ιστοσελίδων, εφαρμογών και video game. Στους τελικούς πελάτες ανήκουν, μεταξύ άλλων, οι: Xbox, Riot Games, Netflix, Disney+ κ.λπ.
Από το 2016 έως το 2024 υπήρξε υπεύθυνη για τη μετάφραση και την τοπική προσαρμογή, καθώς και για τον έλεγχο της λειτουργικότητας (QA testing) του επίσημου ιστότοπου και των εφαρμογών για Android και iOS της KAYAK.
Το 2019 αποτέλεσε χρονιά-ορόσημο στην καριέρα της καθώς έγινε επικεφαλής της ελληνικής ομάδας μετάφρασης για την Airbnb (2019-2023) μέσω της Translated S.R.L, αναλαμβάνοντας την καθοδήγηση μιας ομάδας με εξαιρετικούς επαγγελματίες μεταφραστές και τη μεσολάβηση μεταξύ μεταφραστικής εταιρείας και Airbnb για γλωσσικά και μεταφραστικά θέματα. Παράλληλα, μετέφρασε περιεχόμενο UI που απευθύνεται προς επισκέπτες και οικοδεσπότες.
Με την πάροδο των χρόνων, η Λιγεία έχει εξελιχθεί από ελεύθερη επαγγελματίας μεταφράστρια σε έμπειρη σύμβουλο γλωσσικών υπηρεσιών, προσφέροντας ολοκληρωμένες γλωσσικές και μεταφραστικές υπηρεσίες που συνδυάζουν την τεχνολογία και τη γλώσσα, μέσα από διάφορες πλατφόρμες και εργαλεία.

Δημήτρης Κορονιός

Εκτός από τη βαθιά αγάπη του για οτιδήποτε αποκαλείται «geek» από τη δεκαετία του ‘90, ο Δημήτρης πάντα αγαπούσε με το ίδιο πάθος και τη γλώσσα που ομορφαίνει τις φανταστικές ιστορίες, τα βιντεοπαιχνίδια και τα anime. Μάλιστα, αυτή η αγάπη βρίσκεται στο επίκεντρο όλων των προσπαθειών του στον ρόλο του ως «ειδικού γλώσσας» (με άλλα λόγια, «μεταφραστής, επιμελητής, ειδικός τοπικής προσαρμογής/γλωσσικού ελέγχου και επικεφαλής μεταφραστικής ομάδας»), σε όλες τις συναρπαστικές επαγγελματικές ευκαιρίες του βιογραφικού του.
Διαθέτει ευρύτατη μεταφραστική εμπειρία, όπως στους τομείς του τουρισμού (Airbnb, Skyscanner), της κινητικότητας (Uber), του tech/IT (SpaceX, Microsoft) και, φυσικά, του gaming (Xbox, Supergiant) μεταξύ άλλων, με περιεχόμενο που αφορά το UI, το μάρκετινγκ, την υποστήριξη πελατών και της δημιουργικής μετάφρασης.
Για να προσφέρει τις υπηρεσίες του σε ορισμένες από τις κορυφαίες εταιρείες στον κόσμο με το ίδιο πάθος, ως σωστός «nerd», αξιοποιεί με ευχέρεια μια ευρεία γκάμα από εργαλεία παραγωγικότητας, τις δεξιότητές του στην επίλυση προβλημάτων και την προσοχή του στη λεπτομέρεια. Επίσης, έχει συνεργαστεί με ομάδες από πολλά διαφορετικά υπόβαθρα, ώστε να προσφέρει ακριβώς την υποστήριξη που χρειάζονται, ανάλογα με τις ανάγκες τους.
Έχει πτυχίο στην Αγγλική Φιλολογία και έχει ολοκληρώσει την επίσημη εκπαίδευση της ιδιωτικής σχολής μεταφραστών, meta|φραση, καθώς και διάφορα άλλα επαγγελματικά προγράμματα.

Γιώργος Τζιάκος

Ως πολίτης του κόσμου και μεταφραστής με εκτεταμένη γνώση στον κλάδο της τεχνολογίας, ο Γιώργος συνεισφέρει στη δυνατή ομάδα της Wonderlexis ένα ταλέντο καλλιεργημένο με 13 χρόνια επαγγελματικής εμπειρίας και ζωής στην Ουαλία, στην Αμερική και στην Ισπανία. Εξειδικεύεται στη παροχή λύσεων τοπικής προσαρμογής (localization) με τη μέγιστη δυνατή ευελιξία και ακολουθεί μια οργανωμένη αλλά ανθρώπινη προσέγγιση στην επικοινωνία.
Κάτοχος μεταπτυχιακού τίτλου στη Μετάφραση από το Πανεπιστήμιο του Cardiff και πολλών άλλων επαγγελματικών τίτλων στη μετάφραση, επικεντρώνεται στο πάντρεμα τεχνικών και δημιουργικών δεξιοτήτων. Ενσωματώνεται άνετα σε ομάδες κάθε δυνατού μεγέθους, στον βαθμό που το χρειάζονται οι συνεργάτες του, αξιοποιώντας παράλληλα ένα μεγάλο εύρος εργαλείων παραγωγικότητας και μετάφρασης.
Ο Γιώργος έχει βοηθήσει μερικές από τις κορυφαίες ΜΜΕ και εταιρείες παγκόσμιας εμβέλειας να μεταφράσουν και να βελτιώσουν τα προϊόντα τους στα Ελληνικά, τα Αγγλικά και τα Ισπανικά, όπως περιεχόμενο UI, νομικών κειμένων, μάρκετινγκ και εξυπηρέτησης πελατών για υπολογιστές, κινητές συσκευές και βιντεοκονσόλες, τόσο σε περιβάλλοντα Web όσο και σε Εφαρμογές. Μεταξύ πολλών άλλων έργων, εργάζεται ως Language Lead για την πλατφόρμα Disney+, αποκλειστικός μεταφραστής του βραβευμένου Hades II της Supergiant Games, και επιμελητής του λογισμικού επιχειρηματικής συνεργασίας IceWarp.
Παρέχει επίσης live/functional testing, σύνταξη test case και έλεγχο ποιότητας, συμβουλευτική σε θέματα παγκοσμιοποίησης προϊόντος, διεύθυνση ομάδων μεταφραστών και διαμεσολάβηση με διαχειριστές έργων και προγραμματιστές.

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ


ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΕΣ & ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ

Στη Wonderlexis μεταφράζουμε κάθε ιστοσελίδα ή εφαρμογή με γνώμονα τους πελάτες που θέλετε να προσεγγίσετε. Αυτό σημαίνει ότι το κείμενο, καθώς και το layout της ιστοσελίδας/εφαρμογής σας, προσαρμόζονται στα χαρακτηριστικά και τις ιδιομορφίες της εκάστοτε αγοράς-στόχου.
Έρευνες έχουν δείξει ότι οι πελάτες τείνουν να εμπιστεύονται περισσότερο προϊόντα και υπηρεσίες που παρουσιάζονται στη μητρική τους γλώσσα ή σε γλώσσα που μπορούν να κατανοήσουν με ευκολία.
Δεν εξειδικευόμαστε απλά στη μετάφραση ιστοσελίδων και εφαρμογών, αλλά σας παρέχουμε και συμβουλές για το πώς μπορείτε να αλλάξετε το layout, για να είναι σε αρμονία με τις προσδοκίες των πελατών που θέλετε να προσεγγίσετε. Με άλλα λόγια, προσαρμόζουμε ολόκληρο το περιεχόμενο στα μέτρα τους!
Θέλετε να προσελκύσετε περισσότερες αγορές και να ξεχωρίσετε, προσφέροντας τη δυνατότητα στους πελάτες σας να έχουν πρόσβαση στα προϊόντα σας στη δική τους γλώσσα;
Μαζί μας μπορείτε να μιλήσετε τη γλώσσα τους και να επεκτείνετε το πελατολόγιό σας!

Επικοινωνήστε μαζί μας για να συζητήσουμε τις δυνατότητες της ιστοσελίδας ή της εφαρμογής σας ή ζητήστε μια προσφορά.

VIDEO GAME

RPG, MMO, first-person-shooter, platform games ή τα παλιά καλά arcade games; Αν γνωρίζετε τι σημαίνουν όλα τα παραπάνω, έχετε έρθει στο σωστό μέρος!
Στη Wonderlexis αγαπάμε τον κόσμο των video game και της φαντασίας και για αυτό είμαστε εξειδικευμένοι στη μετάφρασή του. Αναλαμβάνουμε τη μετάφραση περιεχομένου in-game, UI, διαλόγων μεταξύ χαρακτήρων, και όλων των στοιχείων του λογισμικού που συνθέτουν ένα game. Σκοπός μας είναι οι παίκτες (ή πελάτες σας) να ζήσουν την ίδια εμπειρία παιχνιδιού στη δική τους γλώσσα και να ταξιδέψουν στον συναρπαστικό κόσμο της φαντασίας!
Τα ονόματα χαρακτήρων, NPC, σπαθιών, όπλων, εξοπλισμού, οι ζωντανοί διάλογοι μεταξύ των ηρώων, η αφήγηση, τα στοιχεία του περιβάλλοντος χρήστη (UI), παίζουν όλα εξίσου σημαντικό ρόλο στην ατμόσφαιρα και τον τελικό χαρακτήρα που θα αποκτήσει το παιχνίδι.
Γιατί να επιλέξετε εμάς για τη μετάφραση ενός video game;
Στη Wonderlexis είμαστε επαγγελματίες μεταφραστές με πολυετή εμπειρία και ουσιαστική γνώση της γλώσσας. Είμαστε, όμως, και… ταγμένοι gamer, που στον ελεύθερο χρόνο τους πειραματίζονται με τις γλωσσικές παραλλαγές διαφόρων πολύγλωσσων παιχνιδιών! Συνδυάζουμε τις γλωσσικές μας δεξιότητες με την αγάπη μας για τον κόσμο των games και στόχος μας είναι να απολαμβάνουν οι παίκτες σας μια ολοκληρωμένη εμπειρία παιχνιδιού.
Και είμαστε πάντα περήφανοι για το αποτέλεσμα!

Θέλετε να προσελκύσετε περισσότερους παίκτες και να προσεγγίσετε νέες αγορές; Επικοινωνήστε μαζί μας για περισσότερες λεπτομέρειες ή ζητήστε μια προσφορά.




ΑΛΛΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

Αναλαμβάνουμε κείμενα γενικού περιεχομένου, αλλά και επιστημονικά και εξειδικευμένα κείμενα που απαιτούν γνώσεις ειδικής ορολογίας. Με γνώμονα τις επαγγελματικές ανάγκες σας και απόλυτο σεβασμό του χρονοδιαγράμματος που έχουμε ορίσει, ολοκληρώνουμε τα έργα που μας αναθέτετε με αξιοπιστία και ιδιαίτερη προσοχή στη λεπτομέρεια.
Γνωρίζουμε ότι το ίδιο κείμενο μπορεί να αποδοθεί με πολύ διαφορετικούς τρόπους οι οποίοι καθορίζονται από τον εκάστοτε σκοπό για τον οποίο προορίζεται και είμαστε σε θέση να το προσαρμόσουμε ακριβώς στις ανάγκες σας.

Εξειδικευόμαστε στους εξής τομείς:

  • Τουρισμός
  • Εκπαίδευση
  • Τέχνη
  • Μόδα
  • Αθλητισμός
  • Υγεία και διατροφή
  • Γαστρονομία
  • Εμπόριο
  • Κοσμετολογία
  • Τεχνολογία
  • Ιστοσελίδες
  • Εφαρμογές
  • Video games

Οι γλώσσες εργασίας μας είναι τα γερμανικά, τα αγγλικά και τα ελληνικά. Κατόπιν συνεννόησης, υπάρχει δυνατότητα μετάφρασης και άλλων πεδίων σε διαφορετικά γλωσσικά ζεύγη από επαγγελματίες μεταφραστές.

Επικοινωνήστε μαζί μας για να συζητήσουμε τις λεπτομέρειες ή ζητήστε μια προσφορά.

ΔΙΟΡΘΩΣΗ - ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ

Έχετε ένα διαφημιστικό φυλλάδιο έτοιμο για εκτύπωση που θα φτάσει στα χέρια πολλών πελατών σας;
Έχετε ετοιμάσει το γλωσσικό περιεχόμενο της ιστοσελίδας σας ή της εφαρμογής σας και θέλετε να «ανέβει»;
Θέλετε να αποστείλετε το βιογραφικό σας σε δυνητικούς εργοδότες;

Πριν από το τελευταίο αυτό βήμα, βεβαιωθείτε ότι το κείμενό σας είναι άρτιο και άψογο, ότι δεν υπάρχουν ορθογραφικά ή συντακτικά λάθη και ότι ρέει αβίαστα!
Ένα κείμενο με γλωσσικές ατέλειες και λάθη αποσπά τον αναγνώστη από τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται, ενώ μπορεί να επηρεάσει αρνητικά και την εικόνα του προϊόντος ή της υπηρεσίας που προσφέρετε στους πελάτες σας.

Στη Wonderlexis αναλαμβάνουμε την επιμέλεια και διόρθωση ελληνικών, αγγλικών και γερμανικών κειμένων. Αν το κρίνουμε απαραίτητο, βελτιώνουμε τη ροή και το ύφος του κειμένου και διορθώνουμε τυχόν ορθογραφικές και συντακτικές αμέλειες. Τέλος, παρέχουμε και υπηρεσίες αναθεώρησης ήδη μεταφρασμένων κειμένων, για να διασφαλίσουμε ή να τελειοποιήσουμε την ποιότητα της μετάφρασης.

Επικοινωνήστε μαζί μας για λεπτομέρειες ή ζητήστε μια προσφορά.


ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ



Αν επιθυμείτε να μάθετε περισσότερα για τη μετάφραση ενός συγκεκριμένου έργου ή θέλετε να συνεργαστούμε, μπορείτε να μας στείλετε μήνυμα, συμπληρώνοντας τη φόρμα. Θα σας απαντήσουμε στο επόμενο 24ωρο.

ΦΟΡΜΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ


Όνομα


Email


Θέμα


Μήνυμα


Το μήνυμά σας εστάλη επιτυχώς!
Παρουσιάστηκε κάποιο απρόσμενο σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά